![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Portada | Nosotros | Enlaces | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SeccionesNoticiasAntecedentes Comunidades Campañas Indoamérica Cultura Libros Ñuke Mapu Documentos de Trabajo Sobre Ñuke Mapu Opinión Buscar...
ArchivosArchivo 1997-2009 |
2012-10-08 | Campañas | MapucheTu identidad me construye como personaCampaña contra la discriminacionSe trata de concientizar al público en general de la necesidad del uso público de la lengua mapuche y lograr algunas habilidades comunicativas con el propósito de que los participantes hagan uso del mapudungun en su diario vivir y en su relación con el mundo mapuche.
OBJETIVOS DEL TALLER: Poner nombre Revisar y sugerir cambios 1. Objetivo General: - Promover aportes de una educación interculturalidad para todos para la valoración y respeto de la diversidad - promover el valor y respeto a la diversidad cultural y social, la convivencia interculñtura y pacífica, para el desarrollo de nuestra sociedad Objetivo Específicos 1. Valorar los conocimientos y valores de los pueblos indígenas en el currículo nacional 2. Enseñar el valor de los nombre indígenas (personas y lugares) como aporte para una convivencia de respeto entre los pueblos y cultural . CONTENIDOS - Saludo mapuche - Significado del nombre mapuche (pasado y presente) ACTIVIDADES A) SALUDO 1. Los estudiantes escuchan un diálogo que contempla el saludo en mapudungun. 2. Identifican diferencia en el saludo, desde la perspectiva del género. 3. A partir del conocimiento adquirido, practican saludo con sus compañeros. B) NOMBRE 1. Los estudiantes escuchan diálogo que considera cómo preguntar y decir el nombre en mapudungun. 2. Practican lo aprendido. 3. A partir de un listado entregado, los estudiantes conocen el significado de los nombres mapuche (pasado y presente). 4. Ejercitan la pronunciación de nombres mapuche. 5. Finalmente, se otorgan nombres mapuche y se presentan, considerando su nueva nominación. GUÍA DE CONTENIDOS (Elisa Loncon/Silvia Castillo) 1. CHALIN / SALUDO ENTRE MUJERES A- Mari mari lamngen/ñaña B- Mari mari lamngen/ñaña ENTRE HOMBRES A- Mari mari peñi B- Mari peñi ENTRE HOMBRE Y MUJER A- Mari mari lamngen B- Mari mari lamngen Saludo colectivo Mari mari kom pu che 2. MAPUCHE ÜY/CHE ÜY (nombre mapuche) A- Iñey pingeymi? B- Iñche Actividad 1: Lee y comenta con tus compañeros tu opinión al respecto Antiguamente, se utilizaba solamente un nombre y este se adoptaba de acuerdo a diferentes criterios culturales: Nombres espirituales (míticos): alude al poder de la naturaleza traspasado a la persona, es revelado a través de sueños. Mankepillan, Cóndor con poder del volcán; Kallfulikan, Piedra sagrada con poderes. Antüpi, con poder del sol, tiene el poder de aplacar las inundaciones. Nombres otorgados por parentesco o amistad: Lakutun üy. Un abuelo llamado Pelokon (Claridad), hace lakutun con su nieto recién nacido, éste también llevará el nombre Pelokon. Relacionados con la naturaleza: destaca habilidades especiales de la persona: Kelüray, Flor roja Lemunantü, Sol de la montaña Pewul, Primaveral Lleyküm, Lo más puro (Agua pura). Los nombres como Juan y María fueron adoptados en la medida en que el proceso de evangelización avanzó en las comunidades. Los apellidos se adquirieron cuando los mapuche se inscribieron en el Registro Civil; allí los nombres tradicionales fueron transformados en apellidos y escritos en forma castellanizada, trayendo consigo la pérdida de sus significados originales. Por ejemplo: el apellido Antillanca, originalmente era Antüyangka y significa Perlas del sol, nombre masculino, al igual que Millamán que proviene de Millamañke, Cóndor de oro, nombre masculino. Los mapuche pewenche mantienen sus nombres mapuche, conocidos como “Che üy”, los que solo son usados en la comunidad. El nombre civil y los apellidos los utilizan para los asuntos legales y públicos. A continuación, te presentamos algunos nombres mapuche Actividad 2: lee y ejercita la pronunciación de los siguientes nombres a) Nombres de mujeres Ayünray: Flor preferida o flor querida Foyelikan: Canelo con piedras de poder (Nombre de Machi) Kallfüray: Flor sagrada Kinturay: Busca flor Küyentray: Cascada de luna Yangka : Perla Meliyangka: Cuatro perlas Millaray: Flor de oro Miski: Dulce como la miel Pewüray: Flor de primavera Rayen: Flor Yepün: Lucero Lleyküm: Lo más puro (Agua pura). Zomoche: mujer decidida b) Nombres de Hombres Alen: Claridad de la noche Aliwen: Amanecer Alonkura: Piedra luminosa Antüchiway: Neblina del sol Antüpi: Con poder del sol Ayünlewfu: Río preferido Ayiñanku Águila preferida Kallfukewpu: Altar sagrado Kompallantü Crepúsculo Kumlafken: Mar profundo Lemunko: Agua de la montaña Lienkura Piedra de plata Likankura: Piedra poderosa Mañkepillan: Espíritu del cóndor Mangilwenu: Agua inundada del cielo Mawlikan: Piedra con el poder de la lluvia Millakoyan: Roble de oro Norkintun: Justo Ñanku: Águila Pelokon: Visionario Pichuñantü: Plumas del sol Tripayantü: Salida del sol Waiwenad: Rostro del viento, con la forma del viento Wirikamañ: Escogido Actividad 3 Juega a dar a tu compañero un nombre mapuche y da las razones del porqué eliges ese nombre. Actividad 4: preséntate y di tu nuevo nombre mapuche LA DISCRIMINACIÓN POR EL NOMBRE Actividad 5: lee y comenta el siguiente texto Nombres anglosajones como Jocelyn, Bryan, Jonathan, Jennifer, entre otros, y en menor proporción los de origen español, predominan entre los recién nacidos de la etnia pehuenche en la zona del Alto Biobío y entre los mapuches de la provincia de Arauco, en la VIII Región. (El Mercurio.com, domingo 22 de julio de 2007) En 2005 se realizó un estudio sobre 26.512 inscripciones de recién nacidos en los últimos años, los nombres originarios en esa cifra apenas alcanzan a 200, los más usados fueron MANQUE Y ÑANCO En la Comuna de Santa Bárbara, registra 4.805 inscripciones de recién nacidos, de los que solo 89 tenían nombres mapuches; de ellos, 87 eran hijos de familias chilenas y sólo dos de pehuenches. En tanto, en la comuna de Cañete, provincia de Arauco de 337 inscripciones, solo nueve tenían nombres mapuches. Siete correspondían a hijos de esa etnia y dos a niños de padres chilenos. En la comuna de Curanilahue, de la misma provincia, de 177 inscripciones solo 28 optaron por nombres originarios, de los que sólo siete correspondían a hijos de familias mapuches. En la comuna de Lebu, en tanto, de los 4 niños inscritos ese año con nombres mapuches, solo uno era hijo de una familia de esa etnia, los restantes eran descendientes de padres chilenos. Por estas razones y para la conservación de los nombres indígenas el Registro Civil de la VIII, inició una inédita campaña de promoción de los nombre indígenas. CONVENCIÓN DE LOS DERECHOS DEL NIÑO Artículo 2 Tienes derecho a recibir protección contra la discriminación. Esto significa que nadie te puede tratar mal debido al color de tu piel, sexo o religión, o si hablas otro idioma, o eres minusválida/o, rica o pobre. Artículo 7 Tienes el derecho a un nombre y una nacionalidad. Artículo 8 Tienes el derecho a una identidad. Artículo 30 Si perteneces a un grupo minoritario, de acuerdo con tu raza, religión o idioma, tienes derecho a disfrutar de tu propia cultura practicar tu propia religión, y hablar tu propio idioma. Además, existen otros instrumentos legales que protegen la identidad y la cultura de los pueblos indígenas, entre ellos: Ley Indígena (1993) Convenio 169 de la OIT Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas (2007) Por Redacción | Fuente: Foro Escandinavo por los Derechos de los Pueblos Indígenas |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||